契約社員。LINE Digital Frontierの日韓同時通訳・翻訳。勤務地は東京都(週3日以上のオフィス出社が原則、オンライン6割・対面4割)。必須経験は日韓同時通訳経験5年以上、論理的思考と適切な言語変換能力。歓迎経験はネイティブ水準の日本語・韓国語の言語能力、社内通訳・翻訳の経験、電子出版・エンターテインメント・IT業界の経験、豊富な同時通訳経験。求める人物像は緊急の通訳ニーズへのシームレスな対応、スピードと主体的な関与、柔軟性と学習意欲、チームワーク・協調性・責任感、マンガへの熱意。業務内容は日韓の同時通訳・ウィスパリング・逐次通訳(リモート6割、対面4割)、リソース翻訳、メール対応、法務・提案ドキュメント、チームの運営サポート。LINE Digital Frontierは「LINEマンガ」「ebookjapan」「bookfan」を運営し、月間8200万ユーザー・2億以上のダウンロード・月間流通額100億円超のグローバルWEBTOONプラットフォーム。WEBTOON Entertainment(米国)とNAVER WEBTOON(韓国)のグローバル事業全体で、戦略・事業企画・IP・マーケティング・サービス設計・開発にまたがるビジネスコミュニケーション支援を提供します。