목록으로
가이드日本語

韓国企業で知っておくべき敬称と職位:完全ガイド

HangulJobs4/8/202695
韓国企業で知っておくべき敬称と職位:完全ガイド

韓国企業で知っておくべき敬称と職位:完全ガイド

韓国人の上司をうっかり名前だけで呼んでしまって、その後なんとなくよそよそしい雰囲気になった——そんな経験をした外国人社員は少なくありません。悪意はなかったのに、ただ「呼び方」を知らなかっただけで。

日本でも韓国系企業で働く機会が増えています。東京、大阪、福岡にある韓国企業のオフィスでも、職場の呼称や敬語のルールは本社と同じように機能しています。これを押さえておくだけで、職場での印象が大きく変わります。

なぜ韓国の職位・呼び名がそれほど重要なのか

韓国の職場文化は위계질서(wigye jilseo)——明確な上下関係——を基盤に成り立っています。「フラットな組織」が好まれる企業文化とは異なり、韓国企業では職位が人間関係のあり方、意思決定の流れ、誰が誰に敬意を払うかを決める重要な要素です。

これは単なる慣習ではなく、チーム全体が動く際の「OS」のようなものです。誰かの職位を知ることで、「この人には私が報告するべきか」「どのくらい丁寧に話すべきか」がすぐにわかります。

東京の韓国IT企業で働く知人が教えてくれたのですが、入社直後にメールで부장(部長)を名前だけで呼んでいたそうです。誰かに指摘されて「부장님」に切り替えたとたん、部長の返信が丁寧になり、会議での扱いも変わったとのこと。

知っておくべき職位一覧

ほとんどの韓国企業は共通した職位体系を使っています:

  • 사원(Sa-won):一般社員
  • 주임(Ju-im):主任
  • 대리(Dae-ri):係長・副主任
  • 과장(Gwa-jang):課長
  • 차장(Cha-jang):次長・副部長
  • 부장(Bu-jang):部長
  • 이사(I-sa):取締役・本部長
  • 상무(Sang-mu):常務取締役
  • 전무(Jeon-mu):専務取締役
  • 부사장(Bu-sa-jang):副社長
  • 사장(Sa-jang):社長 / CEO

人と話したり、メールで名前を使う際は、職位の後に「님(nim)」をつけます。たとえば「과장」は「과장님」になります。これはビジネスの場では必須のルールです。

実際にどう呼べばいいか

外国人社員がよく戸惑うポイント:韓国人の名前をそのまま呼んではいけません。特に目上の人を名前だけで呼ぶのは、砕けすぎた印象を与えてしまいます。

代わりに、以下の方法を使いましょう:

方法1:職位 + 님
職位プラス님で呼びます。上司が부장なら부장님、チームリーダーが팀장なら팀장님です。どんな場面でも使える最も安全な方法です。

方法2:フルネーム + 님(同僚向け)
同じくらいの立場の同僚には、フルネーム + 님が使えます。たとえばキム・ジヨンさんなら「김지연 님」。

方法3:선생님(トレーナー・指導役向け)
何かを教わっている人には、正式な職位に関わらず선생님が適切です。

覚えておくべき一言:님が職場での最強の味方です。迷ったときは付けてしまいましょう。

선배(ソンベ)と후배(フベ)の関係性

公式の職位に加えて、日常の職場生活に影響するもう一つの層があります:선배(sunbae)と후배(hubae)。

  • 선배 = 自分より先に会社やチームに入った先輩
  • 후배 = 自分より後に入った後輩

선배はしばしば非公式にあなたを導いてくれ、チームの内側の動き方を教えてくれ、時には上司の前でフォローしてくれます。その代わり、あなたは敬意を示し、職位的に上でなくても彼らの意見を重んじることが期待されます。

회식(hwesik)のような韓国企業の社内イベントでは、後輩が先輩よりも先にお酒を注ぐのが自然な流れです。

丁寧語と普通語の使い分け

  • 韓国語には二つの語体があります:
  • 존댓말(jeondaemal):丁寧語・敬語。目上の人、会議の場、クライアントとの会話に使用
  • 반말(banmal):くだけた言葉。同年齢の親しい友人同士で使用

職場では、自分より上の立場の人には常に존댓말を使います。外国人社員としては、誰かがカジュアルに話してほしいと言うまで、丁寧語を使い続けることをおすすめします。

実践的なアドバイス

  1. 初日前に組織図を手に入れる——誰が팀장で、誰が대리・과장のレベルかを事前に把握。
  2. 韓国人同士の呼び方を観察する——最初の数週間は、見て学ぶのが一番。
  3. 迷ったら、より丁寧に——韓国のオフィスで丁寧すぎることはありません。
  4. 韓国語を話す場合は저を使う——저は「私」の謙譲語。

韓国企業の職場文化についてもあわせて読むと、呼び方だけでなく毎日の働き方全体への理解が深まります。

日本にいながら韓国企業での仕事を探しているなら、HangulJobsで韓国語を活かせる求人を探してみてください。

よくある質問

Q:間違った呼び方をしてしまったらどうすれば?
A:短く謝って修正しましょう。国際的な環境で働く韓国人の同僚は、外国人が学習中であることをよく理解しています。

Q:韓国語が話せなくても職位を使えますか?
A:職位自体はシンプルで、韓国語が限られていても十分習得できます。正しく「부장님」や「팀장님」と呼べることは、文化への敬意として伝わります。

Q:うちの会社はわりとカジュアルですが、このルールは必要ですか?
A:スタートアップ気質の韓国企業では確かに堅苦しい形式を求めないことも多いです。ただ、カジュアルな環境でも序列を尊重する感覚は残っています。初対面では丁寧な言葉で接するのがベストです。